Services de traduction de l’anglais vers l’allemand

L’allemand est reconnu comme la langue la plus parlée de l’Union européenne et la langue officielle de six pays, dont l’Allemagne, la Belgique, l’Autriche, la Suisse, le Luxembourg et le Liechtenstein. La traduction de l’anglais vers l’allemand est courante pour les publics des régions situées en dehors des pays de langue officielle. Y compris les États-Unis, le Canada et le Royaume-Uni.

Comme pour d’autres langues avec différentes variantes, il existe des différences telles que:

Nos équipes allemandes sont des experts natifs de la langue cible, avec des équipes spécialisées dans la traduction depuis l’allemand et vers l’allemand. Nos traducteurs ont de nombreuses années d’expérience professionnelle en matière de traduction et respectent pleinement les exigences de la norme ISO 17100:2015. TTG identifie les équipes non seulement en fonction de l’expertise de la langue maternelle, mais aussi en fonction de la variante. Nous mettons également à votre disposition des équipes dont la langue maternelle est celle des autres principales variantes. Pour les projets qui nécessitent des connaissances spécialisées, TTG a défini un groupe de spécialistes qui sont experts dans un large éventail de sujets, de secteurs et de domaines.

Nos équipes de localisation accordent une attention particulière aux autres exigences en matière de mise en page lors de la traduction de l’anglais vers l’allemand, car la traduction vers l’allemand entraîne souvent une expansion du texte pouvant atteindre 30 %. Les limitations de la taille des champs et les exigences en matière de nombre de caractères pour les sites Web, l’apprentissage en ligne et d’autres exigences de conception sont des aspects importants pour la qualité de l’affichage final du public cible.

Les domaines dans lesquels nos équipes sont spécialisées sont, entre autres, les suivants :

Documents légaux:

Documents techniques:

Documents sur les médias et le divertissement